将近30年的历史,
广泛的人力资源网
无论什么主题,
我们都可提供最佳回答

自从飒睿思创意咨询公司的前身Tres International有限会社创立以来, 我们向各方面业界的企业提供本地化服务,已有20多年的丰富经验。
我们拥有广泛的人力资源网,其中包括作家、编辑、翻译、插画家、工程师等优秀人才, 可对应医学、IT、科学、飞机、汽车、铁路、艺术、时尚、美食、旅游、化妆品等多种领域, 我们针对客户需求组建最合适的一流专家团队,实现最高水平的公关活动。
询问合作,点击这里
总经理 

井原美紀

从大学二年级开始,井原美紀访问了107个国家的1500多个城市,现在正在不断刷 新记录。一开始她是背包客和导游,后来则成为了一名旅行作家和冒险家。2002年 她出版了第一部著作《以离婚为名的肮脏游戏》(集英社),此后,她在各种媒体平台 上撰写关于婚恋离婚的文章,并参与出版制作和翻译工作。

2003年,她成立了以本地化和编辑为主要业务的有限公司Surprise Enterprises(惊 喜娱乐公司),专门从事本土化和编辑制作,为包括Spotify和LinkedIn在内的多家全 球公司担任在日上市时的日语服务平台,负责制作这类公司的品牌指南和本土化 市场推广文案。通过自己独特的人生经历、环球旅行和写作,她成为了那些希望优 雅应对人生复杂性的全球代表声音,并成为那些重视客户的公司的顾问。 她的爱好包括工作、游艇航海,飞行特技、旅行和阅读。

中华圈项目总监

松桥安里 

在北京留学之后就业于日本综合商贸公司的北京分公司,在北京工作与生活了将近十年。 回国后、在该综合商贸公司总部负责有关铁路项目的国际投标业务。 主要从事相关政府项目,其中包括中国的高铁项目。 后来进入大型制造业公司, 从事出口业务,宣传公关。 作为市场部门的主管人,长年担任面向中华圈,韩国,欧美等区域的企业宣传业务负责人, 在多种语言的公关业务以及宣传战略领域具有丰富的经验。
 
另外,还拥有「长呗」(日本传统古典艺术-歌舞伎伴奏音乐)的师范资格, 每年参加在国立剧场的演奏会。精通日本传统音乐,歌舞伎,单口相声等古典曲艺。 在2019年,出版关于长呗的人类国宝和长呗历史的书籍「土豆之花」。 爱好是和服,看戏。热爱中国古装连续剧!
 

About Us

We are a team of bilingual and published authors and editors who work for leading Japanese publications. We like to start by helping you create your Brand Localization Guidelines, complete with a style guide, tone of voice, and glossary. This ensures that from the very first stage of your market entry, your brand is communicated consistently. Because language changes, we update your Brand Localization Guidelines annually, adding fresh terms and tools as appropriate. 

ㅤ 

LET'S MEET
中华圈项目经理

Yilin Fu

上海复旦大学外文学院日语系毕业,日本早稻田大学国文学研究科硕士。24岁起出版翻译作品,以小说为主,译有小川洋子、角田光代、安部公房、筒井康隆、有川浩、田中芳树、吉田修一等日本文坛重量级作家的作品,几乎每年均有译著问世。

十五余年来,兼在日本放送协会(NHK)国际广播局中文组担任翻译与播音,并为全日空、MIKIMOTO、三菱电机、松下、日立、村田制作所等众多日本一流企业撰写广告文案,译配企业宣传视频。同时,长年担任京都国立博物馆、九州国立博物馆及Artizon美术馆等日本知名艺术展馆的展览翻译。

喜爱读书和旅行,几乎走遍日本47个行政区。近年还迷上了音乐剧。饲有两只性格截然相反的可爱猫咪。

插画家

三原紫野(SINO)

我们网站上的动画都是紫野小姐精心制作的。 她曾经在日本SUNTORY广告部从事杂志媒体业务。

作为独立撰稿人独立后,她的插画作品一直都被杂志,书籍,网站等各种媒体广泛采用。

她独特的“可动插画”与一般的动画似是而非、让静止的图像动起来一部分动作,增强了插图的吸引力。制作时间较短且印象特别的“可动插画“最适用于社交网站。同时也可以提供静止图像给到纸质媒体运用。 她的特长是和泉派狂言(日本古典戏剧之一),喜爱滑水和巴黎。

询问合作,点击这里